LIGHTPAINTERS UNITED #2 (BELGIUM LP MEETING 2018)

Bélgica. Foto: Frodo DKL, model: Patry Diez, stylism: Patry Diez , Kim Von Coels, lightpainters: Frodo DKL

[ES & EN]

En Semana Santa nos fuimos a una pequeña reunión de lightpainters en Lieja (Bélgica), donde nos esperaba nuestro anfitrión Pala Teth, unas localizaciones muy especiales, y compartir experiencias con un montón de artistas internacionales como Gunnar HeilmannMafu FumaSeb BuschikowskieJochem KoMovin ApesMonika SandelArnaud LegrosMartin GerardVincent GerberMélisa LefèbvreGrégory LamoulineFa MacfalightFrodo Álvarez DklPatricia Díez GonzálezIris ShyroiiSfhir Ogt LcsieteLuis LafuenteJuls BooOlivier Thermes (DAWN), Sam Mass Heuzé (MASS), Stephane BabaVincent Delesvaux (DILIZ), Stabeu LightKomeg FotograffWill LightFrancois Aenishanslin (Cisco), Dan WhitakerKim Von CoelsMart BarrasPhill FisherTim GambleJannis SidKaterina DotneboyaDan ChickNancy NguyenTribal Lotta (Marie). Aquí os dejamos un pequeño vídeo resumen de lo que fue nuestra aventura:

During Holy Week, we went to a small meeting of lightpainters in Liège (Belgium), where our host Pala Teth was waiting for us, and also some very special locations, and sharing experiences with a lot of international artists such as Gunnar HeilmannMafu FumaSeb BuschikowskieJochem KoMovin Apes, Monika SandelArnaud LegrosMartin GerardVincent GerberMélisa LefèbvreGrégory LamoulineFa MacfalightFrodo Álvarez DklPatricia Díez GonzálezIris ShyroiiSfhir Ogt LcsieteLuis LafuenteJuls BooOlivier Thermes (DAWN), Sam Mass Heuzé (MASS), Stephane BabaVincent Delesvaux (DILIZ), Stabeu LightKomeg FotograffWill LightFrancois Aenishanslin (Cisco), Dan WhitakerKim Von CoelsMart BarrasPhill FisherTim GambleJannis SidKaterina DotneboyaDan ChickNancy NguyenTribal Lotta (Marie). Here is a short video summary of what our adventure was:

Hacia Bélgica volamos de viernes temprano desde España a Bruselas Patry Diez, Luis L. Medina, Iris Shyroii y yo, Frodo DKL, y al día siguiente se nos uniría Sfhir. Tras alquilar un coche para nuestra estancia en Bélgica, nos dirigimos hacia Visé, donde teníamos el alojamiento con los demás, una antigua granja dividida en pequeñas casitas que compartían patio, muy acogedoras.

On early Friday Patry Diez, Luis L. Medina, Iris Shyroii and I, Frodo DKL we flew from Spain towards Brussels (Belgium). The next day, Sfhir would join us. After renting a car for our stay in Belgium, we went to Visé, where we had the accommodation with the others, an old farm divided into small cottages that shared a patio, very cozy.

Bélgica. Foto: Frodo. Medina, Iris, Pala Teth, Jannis Sid, Katherina, Patry Diez, Frodo DKL
Photo: Gunnar; LIGHTPAINTERS UNITED #2. Belgium

Esa tarde teníamos programada una cena todos juntos, a las 18:30 en un restaurante griego, un momento que nos serviría para reencontrarnos con viejos amigos, y muchos otros nuevos.

That evening, we had planned a dinner altogether at 6:30 p.m. in a Greek restaurant, a time for meeting old friends again, and many new ones.

Tras la cena, nos preparamos para la primera salida nocturna, el Fort of Barchon, un antiguo fuerte de la segunda guerra mundial. Pasillos, habitaciones, viejos cañones, tanques, cemento. La cosa prometía mucho, y empezamos por hacer nuestra expedición de reconocimiento. El sitio era enorme, y cada rincón parecía un buen spot para nuestros lightpaintings.

After dinner, we got ready for the first night out, the Fort of Barchon, an old fort of the Second World War. Corridors, rooms, old cannons, tanks, concrete… This location was very promising, and we started by doing our reconnaissance expedition. The site was huge, and every corner seemed like a good spot for our lightpaintings.

Medina, Patry y yo decidimos comenzar por unas salas a cielo descubierto, tomadas por el abandono, el musgo y la vegetación. Las texturas que allí había nos maravillaban, y comenzamos con la primera de las dos ideas, una doble pose de Patry que se puso un estilismo especial para la ocasión. Y digo doble pose puesto que, como podéis observar, gracias a técnicas de tapado (lens cap trick) que Medina ejecutó a la perfección, hemos conseguido en el reflejo del charco una nueva pose de Patry, ligeramente transformada, y con una posición diferente a la del personaje principal. Nos quedamos muy contentos con el resultado y sentimos haber acertado con los colores elegidos, a ver si os gusta:

Medina, Patry and I decided to start with some open-air halls, taken over by abandon, moss and vegetation. The textures of the walls marveled us, and we started with the first of the two ideas, a double pose of Patry, who put on a special stylism for the occasion. And I say double pose since, as you can see, thanks to covering techniques (partial lens cap trick) that Medina executed perfectly, we have achieved a new pose of Patry in the reflection of the puddle, slightly transformed, and with a different position than the one of the main character. We are very happy with the result and we feel that we have been successful with the chosen colors, check if you like it:

Bélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL, Medina

La estancia nos hipnotizaba, y no nos podíamos ir de allí sin otra imagen en otro encuadre también espectacular. Cuando Luis y yo acabamos las pruebas y decidimos los colores a elegir y la forma de iluminar la escena, Patry ya estaba preparada con otro estilismo, muy ninja postapocalíptico, perfecto para nuestro spot, y no fue difícil encontrar una pose potente que completara nuestra composición. Es increíble el poder de su mirada y su capacidad para mantenerse estática en posturas no tan cómodas y en ocasiones durante varios minutos. No nos costó mucho conseguir lo que íbamos buscando:

The room hypnotized us, and we could not leave it without another image in another spectacular setting. When Luis and I finished the tests and decided the colors we’d use and the way to illuminate the scene, Patry was already prepared with another stylism, kinda postapocalyptic ninja, perfect for our spot, and it was not difficult to find a powerful pose to complete our composition . It is amazing the power of her eyes and her ability to stay static in not so comfortable poses and sometimes for several minutes. It did not take us long to get what we were looking for:

Bélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL, Medina

Con este par de fotos en nuestro haber, nos dimos más vueltas por el recinto, compartimos momentos con el resto, y acabamos la sesión en una pequeña habitación donde pretendíamos hacer unas pruebas con una nueva máscara de luz que nos construimos. El tiempo se nos echó encima rápido, así que no pudimos dar por finalizadas las pruebas, y estas fotos las guardamos como ideas para futuras composiciones de mucho mejores fotos, ¡prometido!. Aún así, nos presta enseñároslas:

With this couple of photos in our possession, we walked around the spaces again, we shared moments with the rest, and we ended the session in a small room where we tried to do some tests with a new light mask that we built. Time run out fast, so we could not end the tests, but we save these photos as ideas for future compositions in much better images, promised !. Anyway, we show them to you:

Esa primera noche no nos dio tiempo a más, era tarde y estábamos aún muy cansados del viaje.

That first night we did not have time for more creations, it was late and we were all still very tired from the trip.

Photo: Frodo; LIGHTPAINTERS UNITED #2. Belgium

La localización elegida para el sábado era una antigua cantera de roca caliza, Lanaye Limestone Quarry. Los techos eran enormes, había un laberinto de pasillos, y las paredes eran rectas con cortes perfectos debido a la extracción de los bloques de roca caliza. Era un lugar impresionante, ideal para la práctica del light painting.

The chosen location for Saturday was an old limestone quarry, Lanaye Limestone Quarry. The roofs were huge, there was a labyrinth of corridors, and the walls were straight with perfect cuts due to the extraction of limestone blocks. It was an impressive place, ideal for the practice of light painting.

La primera foto programada fue una foto grupal en honor a nuestro anfitrión Pala Teth diseñada por Mass, Stephane Baba y Diliz principalmente, creo recordar. La imagen era una nueva versión de un clásico de Pala Teth, una singularidad frente a un grupo de personas sentadas de espaldas a cámara, pasmados con lo que tenían frente a sus ojos. Esta vez, la singularidad era el propio Pala, en una cueva, delante de todos nosotros, como si de una secta se tratara.

The first photo programmed for the night was a group photo in honor of our host Pala Teth. It was designed by Mass, Stephane Baba and Diliz mainly, as I remember. The image was a new version of a Pala Teth’s classic, a singularity in front of a group of people sitting with their backs to the camera, stunned by what they had in front of their eyes. This time, the singularity was Pala himself, in a cave, in front of all of us, as if it were a cult.

Bélgica. Foto: Diliz; model: Pala Teth, Lightpainters United; lightpainters: Pala Teth

Tras la foto homenaje, Patry y yo nos unimos a Kim Von Coels para preparar una nueva escena. Juntas habían preparado un gran estilismo para la ocasión, y queríamos hacer algo realmente guapo con esos pasillos y esas paredes. Con Patry como elemento central de la imagen,  Kim y yo, y luego Medina que se nos unió, nos pusimos a hacer pruebas y pintar con nuestras luces:

After the photo tribute, Patry and I joined Kim Von Coels to prepare a new scene. Together they had prepared a great stylism for the occasion, and we wanted to do something really cool with those corridors and those walls. With Patry as the central element of the image, Kim and I, and then Medina who joined us, we started doing tests and painting with our lights:

Bélgica. Foto: Kim Von Coels; model: Patry Diez; stylism: Kim Von Coels & Patry Diez; lightpainters: Kim Von Coels, Frodo DKL &
Bélgica. Foto: Kim Von Coels; model: Patry Diez; stylism: Kim Von Coels & Patry Diez; lightpainters: Kim Von Coels, Frodo DKL & Medina

Otras obras de otros artistas con Patry como modelo serían estas maravillas de Kim y Cisco Lightpainting, y Tim Gamble con Cisco:

Other works from other artists with Patry as a model would be these wonders by Kim and Cisco Lightpainting, and by Tim Gamble and Cisco:

Tras finalizar esta mini sesión, busqué un lugar cercano para colocar mi trípode y quedarme ahí un buen rato haciendo retratos a los que por allí pasaran.

After finishing this mini session, I looked for a place nearby to place my tripod and stay there for a while doing portraits to those who passed by.

Bélgica. Foto: Frodo DKL, lightpainters: Frodo DKL

En todos los retratos seguí el mismo patrón: iluminación de modelo, luz en contra y efectos lightpainting que integran al personaje y crean profundidad y sensación de 3D. Por allí pasaron Patry, Medina, Dawn, Dan Whitaker, Mart Barras, Tim Gamble, Cisco Lightpainting, Will Light, Iris Shyroii, Kim Von Coels, y Stabeau Light.

In all the portraits I followed the same pattern: model lighting, backlight and light painting effects that integrate the character and create depth and 3D sensation. Here you can see my portraits of Patry, Medina, Dawn, Dan Whitaker, Mart Barras, Tim Gamble, Cisco Lightpainting, Will Light, Iris Shyroii, Kim Von Coels and Stabeau Light.


También me llevé mis retratos de recuerdo gracias a Medina:

I also took my souvenir portraits thanks to Medina:


Photo: Frodo; LIGHTPAINTERS UNITED #2. Belgium

Mientras tanto, nuestro compi Sfhir trabajaba por su cuenta en un nuevo mural anamórfico a la entrada de la cantera. Una serpiente en actitud desafiante, que salía de otra habitación. Con él despedimos la jornada pensando en la foto que haríamos cuando estuviera terminado.

Meanwhile, Sfhir worked on his own in a new anamorphic mural at the entrance of the quarry. A snake in a defiant attitude, coming out of another room. We said goodbye to the day with him, thinking about the photo we would make the next day when it was finished.

El domingo era nuestro último día. La tarde la dedicamos a hacer una barbacoa, que nos haría compartir más buenos momentos y a la vez nos daría fuerza para la noche, porque la íbamos a necesitar. Nos habíamos propuesto visitar nada más y nada menos que tres localizaciones diferentes, y para nada cercanas entre sí.

Sunday was our last day. We dedicate afternoon to making a barbecue, which would make us share more good times, and at the same time it would give us strength for the night, because we were going to need it. We had proposed to visit different locations that night, and they were not even close to each other.

La primera de todas sería la cantera de nuevo, para preparar una escena con la obra de Sfhir, con un nuevo personaje de Patry, y cuyo making of iba a ser grabado para formar parte de un nuevo documental de The Path of Light Documentary series, gracias a los chicos de Movin Apes. Éramos los justos para organizarnos bien y sacar el trabajo  adelante ágilmente. Se llamaría The Golden Legend, o La Leyenda Dorada.

The first of all would be the quarry again, to prepare a scene with the work of Sfhir, with a new character modeled by Patry, and whose making of was going to be recorded by the guys from Movin Apes to be part of a new documentary of The Path of Light Documentary series. We were few enough to organize the work easily. The scene would be called The Golden Legend.

No nos costó mucho sacar lo que  íbamos buscando, y de nuevo nos quedamos muy contentos con el resultado. Dimos vida a la serpiente pintada por Sfhir, la cual sale de otra habitación (el final de la serpiente está en la habitación contigua), y se enfrenta a la guerrera interpretada por Patry, que lanza su furia hacia el reptil, y utiliza su magia en forma de sombra para sorprenderlo por la espalda. La obra habla por sí sola, cuenta una historia, es como una escena de un cómic… Un gran trabajo en equipo (Sfhir, Frodo, Medina, Patry). La Leyenda Dorada (The golden Legend).

It did not take us long to get what we were looking for, and again we were very happy with the result. We gave life to the serpent painted by Sfhir, which comes out of another room (the end of the snake is in the next room), and faces the warrior played by Patry, who throws his fury at the reptile, and uses its magic in the form of shadow to surprise him from behind. The work speaks for itself, tells a story, is like a scene from a comic … Great teamwork (Sfhir, Frodo, Medina, Patry). The Golden Legend (La Leyenda Dorada).

Bélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL, Sfhir, Medina; Graffiti: Sfhir

La segunda de las localizaciones de la noche del viernes era el Intermills, un centro de negocios con diversas salas y salones, donde se encontraban gran parte del resto del grupo. Tardamos unos 50 minutos en llegar. Allí habíamos quedado con la make up artist Nancy Nguyen, que iba a hacerle un maquillaje especial a Patry. Lamentablemente muchos de los asistentes comenzaban ya su despedida, puesto que cogían vuelos por la mañana temprano.

The second of the locations on Friday night was the Intermills, a business center with different rooms and lounges, where much of the rest of the group was located. It took us about 50 minutes to arrive by car. There we had the make up artist Nancy Nguyen, who was going to make a special makeup for Patry. Unfortunately many of the attendees were already beginning their farewell, since they took flights early in the morning.

Mientras Nancy pintaba a Patry, Medina y yo recorrimos las instalaciones para buscar encuadres apropiados para la escena. Buscábamos algo que tuviera un toque futurista o de ciencia ficción. Lo cierto es que no encontramos nada, salvo en el último momento una barandilla en el último piso que podía dar mucho juego, tanto para aprovechar las líneas de fuga y profundidad, como para rotar la cámara y apostar por los rotratos, nuestros retratos con rotaciones para los fondos. De hecho ahí me encontré con Pala Teth y Stéphane Baba y juntos me hicieron este retrato:

While Nancy was painting Patry, Medina and I toured the facility to look for appropriate frames for the scene. We were looking for something that had a futuristic or science fiction touch. The truth is that we found nothing, except at the last minute a railing on the top floor that could give a lot of play, both to take advantage of the vanishing lines and depth, and to rotate the camera and bet on the rotraits, our portraits with rotations for the background. In fact there I met Pala Teth and Stéphane Baba and together they made this portrait of me:

Bélgica. Photo: Stephane Baba; model: Frodo DKL; lightpainters: Pala Teth, Stéphanephane Baba

Patry llegó maquillada preciosa, con un motivo de universo creado por Nancy, y nos pusimos a trabajar. La escena cumplió perfectamente nuestras expectativas.

Then Patry arrived with a beautiful make-up, universe motif created by Nancy, and we started to work. The scene perfectly met our expectations.

Bélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL; MUA: Nancy NguyenBélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL; MUA: Nancy NguyenBélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL; MUA: Nancy NguyenBélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL; MUA: Nancy NguyenBélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL; MUA: Nancy NguyenBélgica. Foto: Frodo DKL; model: Patry Diez; stylism: Patry Diez; lightpainters: Frodo DKL; MUA: Nancy Nguyen

Patry también se llevó algún otro retrato de otros artistas, como Mass, Iris Shyroii y Medina:

Patry also took some other portraits with other artists, such as Mass, Iris Shyroii and Medina:

Y yo aquí también me llevé otro retrato de Iris:

And I had my own portrait from Iris:

Bélgica. Foto: Iris Shyroii; model: Frodo DKL, lightpainters: Iris Shyroii

Cuando la sesión en Intermills se dio por finalizada, recogimos lo más rápido que pudimos, nos despedimos de la gente que se iba a dormir, y arrancamos a contrarreloj hacia nuestra última localización, una iglesia muy peculiar. Estaba a punto de amanecer y teníamos otros 50 minutos para llegar. Así fue que llegamos amaneciendo, corriendo con nuestro trípode y cámara, y tan sólo un par de linternas, para hacer lo más rápido posible lo que fuera que pudiéramos para llevarnos de recuerdo. Este fue el resultado tras tan agotadora jornada:

When the Intermills session ended, we picked up our stuff as fast as we could, we said goodbye to the people who were going to sleep, and we started the trip to our last location, a very peculiar church. It was about dawn and we had another 50 minutes to arrive. So we finally arrived at dawn, and we ran with our tripod and camera, and just a couple of flashlights, to do as quickly as possible whatever we could take with us as a souvenir. This was the result after such an exhausting day:

Y este ha sido el final de nuestra aventura. Al día siguiente nos esperaba un viaje de vuelta lleno de buenos recuerdos de enormes momentos. Inspiradores, divertidos, creativos, de aprendizaje… Dejamos aquí un millón de agradecimientos más a Pala Teth y todo el equipo de lightpainters belgas que se esforzaron en que el encuentro fuera todo un éxito. Gracias de corazón.

And this has been the end of our adventure. The next day we expected a return trip full of good memories of huge moments. Inspiring, fun, creativity, learning … We give one more million thanks to Pala Teth and the entire Belgian lightpainters team, who worked hard to make the meeting a success. Thanks from our heart.

Tenemos también que agradecer a nuestros sponsors LIGHT PAINTING PARADISE por acompañarnos en este viaje con sus herramientas de luz, a OLYMPUS por su apuesta por el light painting, a LEDLENSER por proveernos de maravillosas linternas como la MT18 para el viaje, y a MATTERIA CREATIVA por su constante apoyo.

We also have to thank our sponsors LIGHT PAINTING PARADISE for accompanying us on this trip with their light tools, to OLYMPUS for their commitment to light painting, to LEDLENSER to provide us with great torches as MT18 for this trip, and to MATTERIA CREATIVA for their constant support.

Hasta la siguiente aventura!!

Until next adventure!!

Frodo DKL

Light Painting con Olympus Stylus Tough TG-5

Tough! TG-5: La mejor cámara para tus desafíos más extremos. Este es el claim que nos lanza Olympus con el nuevo modelo de su Olympus Tough que hemos podido probar, eso sí, en nuestro caso nos centramos en sus posibilidades para el light painting; habéis oído bien sí, light painting con una cámara compacta que podéis llevar siempre con vosotros.

Lightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKL

La Olympus Stylus Tough TG-5 se trata de una cámara muy completa, imágenes de alta calidad, sumergible, resistente a golpes, vídeo 4K, vídeo a cámara lenta de 120fps full-HD, posibilidad de disparar en RAW, un macro espectacular, WI-FI, montones de accesorios… y sobre todo, la función que hace las delicias de los lightpainters… el Live Composite al cual ya nos acostumbraron las cámaras de la gama OM-D

Lightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKL

Vamos a recapitular un poco. La gama de cámaras mirrorless OM-D de Olympus trajo consigo una nueva función interna de las cámaras, el Live Composite. Hasta entonces, la manera de captar y registrar, fotográficamente hablando, un lightpainting era mediante técnicas de larga exposición, es decir, controlando manualmente el tiempo de exposición de la fotografía, desde uno o varios segundos, hasta el modo Bulb en el cual podemos decidir cuándo comienza y sobretodo cuándo acaba de registrarse nuestra foto.

Así pues, un requisito necesario para el light painting es la oscuridad, puesto que en una larga exposición todas las luces suman, y por tanto un entorno más oscuro funcionará mejor para el light painting. Un sitio muy luminoso, como por ejemplo un entorno urbano, nos limitaría enormemente a la hora de hacer una larga exposición, ya que no tardaría mucho en estar la foto sobreexpuesta.

Esta forma de trabajar y crear cambia radicalmente con Olympus y la llegada del modo Live Composite, el cual nos permite hacer largas exposiciones, aunque el entorno sea luminoso, con las ventajas y posibilidades que esto conlleva. Os dejo algún ejemplo de trabajos a lo bestia en los que hemos participado con cámaras Olympus OM-D:

¿Cómo funciona el modo Live Composite?

En las cámaras de la gama Olympus OM-D, el Live Composite se activa en el modo Manual. Al ir incrementando el tiempo de exposición, pasamos de 60″, al modo Bulb, y a continuación a otros dos nuevos modos: Live Time  y Live Composite. 

Una vez en el modo Live Composite, podemos configurar la apertura de diafragma, ISO y demás parámetros. Pero el más importante y novedoso de todos es el tiempo de exposición del Live Composite. Entendámoslo con un ejemplo:

Imaginemos que estamos en plena calle por la noche, en una plaza con farolas: preparamos nuestro encuadre y hacemos una prueba de exposición. Imaginad por ejemplo que a F7.1 y con 2″ de exposición la foto os queda perfectamente expuesta. Pero en esos 2″ poco tiempo habría para pintar con luz, ¿no?

Entonces cambiamos la exposición hasta llegar al modo Live Composite, con una apertura de F7.1 y mismos ajustes que teníamos antes. Presionando la tecla menú podemos modificar el tiempo de exposición del Live Composite y lo ponemos en 2 segundos.

Exposure time live composite

La cámara entonces, mediante algoritmos y procesos internos, realizará ininterrumpidamente fotos de 2″ superponiéndolas a las anteriores y sólo sumando las nuevas luces, es decir, nuestra localización en nuestra foto tendría una exposición correcta en cuanto a luz de ambiente, y se correspondería a 2″ de exposición, como previamente habíamos calculado, y todo lo que pintemos con luz durante la foto quedará plasmado en la misma.

No sólo la foto no se sobreexpondría, si no que podemos estar tanto tiempo como queramos realizando nuestro lightpainting sin preocuparnos de que la imagen se queme. Además, esos 2″ de exposición, o el tiempo de exposición Live Composite seleccionado, marcarán el tiempo de refresco de nuestro Live View, permitiéndonos visualizar una preview periódica de la foto final a medida que se va realizado, donde el periodo se corresponde a dicho tiempo de refresco.

En nuestro ejemplo, cada 2″ veríamos en pantalla una actualización de la foto, hasta que decidamos poner fin a la exposición y visualizar la imagen final. ¿Os imagináis? Esto a los lightpainters nos da un juego increíble y nos abre muchas posibilidades.

Para qué os hagáis una idea, el lightpainting del Lightman Gigante de Getafe tiene un tiempo de exposición total de nada más y nada menos que una hora y cuarenta minutos. Aquí un vídeo del making of:

Os muestro otro par de ejemplos inspiradores:

Pero a lo que íbamos, ¿Podemos hacer light painting con una cámara compacta? La respuesta es sí

Live Composite en Olympus Tough TG-5

Para acceder al modo Live Composite en la Olympus Tough TG-5 hemos de ir al modo escenas, seleccionar escena nocturna, y ahí Live Composite:

Como decíamos en el apartado anterior, este modo nos permite realizar una fotografía de larga exposición tan larga como queramos, independientemente de la luz ambiente que haya. La cámara realizará una serie de fotografías a intervalos fijos, que apilará sumando sólo las nuevas luces, permitiendo tener una exposición correcta, en un entorno nocturno luminoso, y con un tiempo de exposición final tan largo como queramos, permitiéndonos así hacer light painting.

A diferencia con la gama de cámaras mirrorless OM-D, en este modo live composite apenas tenemos control sobre los parámetros. Es decir, tanto apertura, como tiempo de exposición del Live Composite, como enfoque, como WB, como ISO, etc se calculan automáticamente y no los podemos prefijar. Una verdadera lástima que limita mucho las posibilidades creativas de esta cámara.

Pero no por ello vamos a tirar por tierra sus posibilidades para el light painting. Yo soy de los de «si no puedes con tu enemigo únete a él», y la sacamos a la calle el otro día, por la noche, lloviendo, en pleno Madrid.

Nuestras pruebas con Olympus Tough TG-5

Lo cierto es que el enfoque y el tiempo de exposición lo calcula bastante bien, pero al trabajar en entornos oscuros, tiende siempre a usar una apertura de diafragma F2.8, una apertura muy abierta para las herramientas que solemos utilizar los lightpainters, que quizás sean muy luminosas para aquí. Si movéis la cámara, veréis en pantalla cómo va recalculando el número F y el tiempo de exposición, de manera que si se apunta a una fuente de luz dispararía en F8… ahí tenéis una pequeña trampa.

Veamos qué hemos realizado en esa primera toma de contacto.

Lo primero que decidí probar, era a ver qué tal funcionaba con mis rotaciones urbanas, un estilo que me está atrayendo mucho últimamente. Coloqué mi trípode en la Plaza Mayor, mi rótula Gimbal, y la Olympus Tough TG-5. Mediante la técnica de camera rotation, en este caso utilizando rotaciones y tapado (lens cap trick), obtenemos las siguientes imágenes (RAW incluido), que me sorprendieron gratamente:

Lightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKLLightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKL

Me sentí muy a gusto, pero a la vez limitado. El hecho de poder trabajar así con esta cámara me da una buena alegría, pero sigo prefiriendo salir con la Olympus OM-D E-M1 a hacer mi lightpainting urbano, al menos en cuestión de rotaciones. Poder controlar ISO, apertura, enfoque, tiempo de exposición, me da mucho juego; y no poder realizar zooming la verdad que me limita y temo caer en el aburrimiento y monotonía si este fuera el uso que le diera a esta cámara. Sin embargo, poder se pueden hacer con ella rotaciones, eso está claro. Estaría bien dar con una forma fiable y ágil de controlar de alguna manera la exposición y apertura, porque por lo general las fotos tienden a quedar demasiado luminosas para mi gusto.

Como seguía lloviendo, guardé el trípode y continué mi ruta a pie, camino a buscar a Patry que había quedado con ella. De camino a casa volvimos a sacar la cámara del bolso -porque esa es otra, es una cámara que te cabe en el bolsillo- con motivo de unos cruces de carreteras, y nos dispusimos a probar a hacer car trails.

¡Funciona! no se puede decir que no, pero sinceramente, ya de pretender hacer car-trails me llevaría mi Olympus OM-D para poder controlar todos los parámetros y darle el toque real que me gustaría a las imágenes. Eso sí, en cualquier viaje, ni lo dudaría, lleve o no lleve mis otras cámaras, la Olympus Tough no se separará de mi nunca más.

Pasada la prueba de los car-trails, y con tan sólo una linterna Led Lenser P7QC, y ya que estaba con mi compi Patry decidí probar a hacer retratos. Pero decidí hacerlo sin trípode ni nada, poniéndome en el más limitado de los casos, aquel en que sólo tengo cámara y una linterna. ¿Sabríamos sacarle partido?

Pues efectivamente sí, no sólo se lo sacamos sino que damos con un estilo mucho más callejero y sucio, un subgénero trash dentro del lightpainting. Encuadres forzados, perspectivas diferentes, contrapicados si no nos queda otra que apoyar la cámara en el suelo, reventones por luces de coches… un estilo muy crudo y a la vez atractivo, al menos para mi que soy un light junkie de libro. Me hace sentirlo muy real, muy en la calle, muy urbano, sin planificar, llegar actuar y marcar, da igual que el encuadre no sea el que harías si tuvieras un trípode, da igual que esa foto no vaya a concurso, pero te apetece pintar con luz y pintas, ¿por qué no? Con tan sólo una cámara en mi bolsillo, y una linterna con un papel delante, hemos sido capaces de estar creando un buen trecho del camino a casa, y lloviendo…. ¿compras? yo compro. Compro la posibilidad de hacer lightpainting a cualquier hora y en cualquier sitio.

Lightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKLLightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKLLightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKLLightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKLLightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKLLightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKLLightpainting made with Olympus Tough TG-5 by DKL

¿Sabéis cuál va a ser nuestro siguiente paso? Probar a hacer lightpainting bajo el agua!!! algo que llevamos mucho tiempo deseando hacer. Nuestra compañera lightpainter Mabel Salgado ya ha realizado sus pruebas, y la cosa promete muchísimo! Mirad uno de sus trabajos bajo el agua con esta cámara:

Lightpainting made with Olympus Tough TG-4 by Mabel Salgado

En resumen, no me separaré de esta cámara en mucho tiempo. Se puede hacer perfectamente light painting con ella, aunque con más control manual ganaríamos mucho en calidad.

Un saludo a todos

Frodo DKL
Children of Darklight


 

Photocall LightPainting en Arabian Gulf Cup (Kuwait 2017)

PHOTOCALL LIGHTPAINTING by DKL. ARABIAN GULF CUP 2017 KUWAIT

El 26 de diciembre de 2017 nos pusimos rumbo a Kuwait para realizar un photocall lightpainting diario durante 10 días en la Arabian Gulf Cup de fútbol, celebrada en Kuwait y organizada por Qatar, y junto a un montón de otros artistas de nuestra agencia Creartys. Aquí os dejo un breve resumen de nuestra inolvidable entrada de año allí.

En nombre de Children of Darklight fuimos Frodo DKL y Mario Le2. Nos enfrentábamos a 10 días seguidos de photocall lightpainting en un recinto en el cual tenían cabida desde las proyecciones de los partidos de fútbol, hasta espectáculos, restauración, mercadillo y demás espacios para el ocio. Entre ellos estaba nuestra espectacular carpa para nuestros retratos light painting.

Con el subidón del primer día realizamos este vídeo, donde podéis ver nuestro espacio de lujo, y algún que otro trabajo de ese día:

Las diferencias culturales a veces son grandes, pero la luz no entiende de eso, y la gente disfrutó al máximo del photocall durante todo el evento, y pudo llevarse su foto impresa.

PHOTOCALL LIGHTPAINTING by DKL. ARABIAN GULF CUP 2017 KUWAIT
PHOTOCALL LIGHTPAINTING by DKL. ARABIAN GULF CUP 2017 KUWAIT

Compartimos evento con numerosos artistas como Sfhir pintando murales como gran graffiti artist, Quim Moya y su speed painting, Ernesto Fernández y sus grandes murales de cubos Rubik, Ravid Goldsmicht un maestro del Hang, Jesús y Javi los freestylers, Tony y Gary y su LED juggling (UK), los LED Drummers desde Newcastle (UK), o la Royal Mirrors desde Rusia. La experiencia junto a ellos fue maravillosa, y tuvimos la oportunidad de mostrarles nuestro lightpainting regalándoles retratos light painting personalizados a cada uno de ellos.

Algunos incluso se atrevieron a pintar ellos mismos! Atención a esta serie de imágenes pintadas por nuestros compañeros, en sus primeras experiencias con el light painting:

De despedida, os dejo estos retratos que hice a los DJ’s del evento y que dejaron muy buen sabor de boca:

I SET YOU ON FIRE by DKL
I SET YOU ON FIRE by DKL

Agradecemos a nuestro sponsor Herramientas Lightpainting por su parte en el éxito de nuestras imágenes con el buen hacer de sus herramientas; y al equipo de Creartys, en especial a Cédric, Julien y Oriol, el brindarnos la oportunidad de vivir esta aventura… ya estamos esperando la próxima!

Frodo DKL
CHILDREN OF DARKLIGHT

Contratación y management:

Creartys

 
Kuwaitee citizens in front of Kuwait towers by DKL & Le2